El Falso profeta
¿Cómo pueden los falsos profetas hacer prodigios y milagros? ¿cómo identificarlos? y ¿Por qué la Biblia describe que Dios los usa para probarnos?
En el siguiente estudio de tres partes intentaré analizar el complejo pasaje de Deuteronomio 13:1-18, donde la nación israelita es advertida sobre la venida de falsos profetas que desviarán al pueblo de Dios, incluso con la capacidad de hacer señales y prodigios.
El Falso Profeta-Milagros (parte 1) En la primera parte de este estudio analizaremos cómo pueden los falsos profetas hacer milagros, señales y prodigios. El Falso Profeta-Sincretismo (parte 2) En la segunda parte de este estudio analizaremos de qué forma los falsos profetas desvían al pueblo de Dios y las advertencias con la trampa del "sincretismo". El Falso Profeta-La Prueba (parte 3) En la tercera parte de este estudio, concluiremos por qué la Torah dice que es Dios quien usa a los falsos profetas y cuál es la prueba de Deut 13. El Falso Profeta- Milagros
|
ב כִּי-יָקוּם בְּקִרְבְּךָ נָבִיא, אוֹ חֹלֵם חֲלוֹם; וְנָתַן אֵלֶיךָ אוֹת, אוֹ מוֹפֵת
ג וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת, אֲשֶׁר-דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר: נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים, אֲשֶׁר לֹא-יְדַעְתָּם--וְנָעָבְדֵם ד לֹא תִשְׁמַע, אֶל-דִּבְרֵי הַנָּבִיא הַהוּא, אוֹ אֶל-חוֹלֵם הַחֲלוֹם, הַהוּא: כִּי מְנַסֶּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, אֶתְכֶם, לָדַעַת הֲיִשְׁכֶם אֹהֲבִים אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, בְּכָל-לְבַבְכֶם וּבְכָל-נַפְשְׁכֶם ה אַחֲרֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם תֵּלֵכוּ, וְאֹתוֹ תִירָאוּ; וְאֶת-מִצְוֺתָיו תִּשְׁמֹרוּ וּבְקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ, וְאֹתוֹ תַעֲבֹדוּ וּבוֹ תִדְבָּקוּן ו וְהַנָּבִיא הַהוּא אוֹ חֹלֵם הַחֲלוֹם הַהוּא יוּמָת, כִּי דִבֶּר-סָרָה עַל-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְהַפֹּדְךָ מִבֵּית עֲבָדִים--לְהַדִּיחֲךָ מִן-הַדֶּרֶךְ, אֲשֶׁר צִוְּךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בָּהּ; וּבִעַרְתָּ הָרָע, מִקִּרְבֶּךָ |
Cuando se levantare en medio de ti profeta, o soñador de sueños, y te anunciare señal o prodigios,
2 y si se cumpliere la señal o prodigio que él te anunció, diciendo: Vamos en pos de dioses ajenos, que no conociste, y sirvámosles; 3 no darás oído a las palabras de tal profeta, ni al tal soñador de sueños; porque Yehováh vuestro Dios os está probando, para saber si amáis a Yehováh vuestro Dios con todo vuestro corazón, y con toda vuestra alma. 4 En pos de Yehováh vuestro Dios andaréis; a él temeréis, guardaréis sus mandamientos y escucharéis su voz, a él serviréis, y a él seguiréis. 5 Tal profeta o soñador de sueños ha de ser muerto, por cuanto aconsejó rebelión contra Yehováh vuestro Dios que te sacó de tierra de Egipto y te rescató de casa de servidumbre, y trató de apartarte del camino por el cual Yehováh tu Dios te mandó que anduvieses; y así quitarás el mal de en medio de ti. |
ובא האות והמופת, אמר רבי יוסי הגלילי ראה עד היכן הגיע הכתוב סוף עובדי עבודה זרה ינתן להם ממשלה אפילו על חמה ולבנה כוכבים ומזלות אל תשמע להם מפני מה כי מנסה ה' אלהיכם אתכם לדעת הישכם אוהבים, אמר רבי עקיבה חס ושלום שמעמיד המקום חמה ולבנה כוכבים ומזלות לעובדי עבודה זרה הא אינו מדבר אלא במי שהיו נביאי אמת מתחילה וחזרו להיות נביאי שקר כחנניה בן עזור.
|
“Y la señal o presagio se cumple” - R. Yossi el galileo dijo: “Mira hasta dónde llega el versículo: al final los idólatras tendrán poder sobre el sol, la luna, las estrellas y las constelaciones, pero no escuches ya que el Señor tu Dios te está probando para ver si realmente lo amas ". R. Akiva dijo: “¡El cielo no permita que Dios detenga el sol, la luna, las estrellas o las constelaciones en nombre de los idólatras! Más bien, el versículo habla de aquellos que alguna vez fueron verdaderos profetas pero luego se convirtieron en falsos profetas, como fue el caso de Hananiah ben Azzur.
|
ויש אומרים, כי יתכן להיות הנביא ממגנבי דבר השם. ופי 'שאמר נביא האמת שיהיה אות כך להצדיקו, ושמע השומע, והגידו להיות אות לנפשו
|
Algunos dicen que este [falso] profeta puede estar robando [es decir, plagiando] las palabras de Dios. En otras palabras, un verdadero profeta ofrece una predicción específica para establecer su credibilidad. Él [el falso profeta] escucha esta predicción y luego la ofrece él mismo para establecer su propia credibilidad
|
ויש אומרים, כי אפילו בא האות והמופת אין להאמין בו, כי הוא דבר הפך שקול הדעת
|
Otros dicen que incluso si la predicción se hace realidad, no debemos creerla, porque = [el mensaje transmitido por el falso profeta] está en contra de la razón.
|
ולפי דעתי, שיש אות גם מופת כמו סימן. והעד: דברי ישעיה, שאמר: הנה אנכי והילדים אשר נתן לי ה' לאותות ולמופתים (ישעיה ח, יח), ואות הנביא, כאשר הלך עבדי ישעיה ערום ויחף (שם כ, ג), ואותות בניו שמותם על דבר המקרה שיהיה בימיהם והם: עמנואל (שם ז, יד), מהר שלל חש בז (שם ח, ג), ושאר ישוב (שם ז, ג), ובמכות - והיו בך לאות ולמופת (דברים כח, בר), ברים ב, מר
|
En mi opinión, las palabras hebreas אות y מופת aquí tienen el sentido de “señal” [y no se refieren a nada sobrenatural]. Las palabras de Isaías proporcionan evidencia para esta interpretación. Él dijo: “He aquí, yo y los hijos que Dios me ha dado, somos לאותות ולמופתים — por señales y por portentos” (Isaías 8:18). Otro ejemplo, la אות— señal del profeta: “… así como mi siervo Isaías andando desnudo y descalzo… [es una אות ומופת — una señal y un portento]” (Isaías 20: 3). Además, los nombres de sus hijos son señales (אותות) sobre un evento que ocurriría en su vida: “Emmanuel” (Isaías 7:14), “Maher-Shalal-Ḥash-Baz” (Isaías 8: 3) y “Shear-Yashuv” (Isaías 7: 3). De manera similar, con respecto a las plagas [que Dios dijo que infligiría sobre los israelitas pecadores, la Escritura dice] “Te servirán como señales y pruebas” (Deut 28:46). Existen muchos ejemplos similares.
|
ובא האות והמופת - שיודעים עתידות על ידי רוח טומאה ותרפים ואוב וידעוני
|
[La señal de tales falsos profetas podría hacerse realidad] porque conocen el futuro, ya que hacen uso de las fuerzas de la impureza o terafines, o [consultan] fantasmas o espíritus familiares.
|
כי מנסה י וגו '- נתן כח בכשפים לדעת נולדות, לנסות ולזכות ישראל שהתרה בהם: לא ימצא בך מעונן ומנחש ומכשף וגו' עד י י ה ה י ואם לא יאמינו לאותות נביאי עבודה זרה, זו היא זכותן
|
“Porque YHVH te está probando” - Dios otorgó poderes a las fuerzas de la hechicería para poder predecir el futuro con el fin de probar a los israelitas y aumentar su mérito. Él les advirtió (18: 10-13), “Que no haya entre ustedes… un adivino, un adivino, un hechicero…. Debes ser sincero con YHVH tu Dios ”. Si los israelitas se abstienen de creer en las señales de los profetas idólatras, será para su mérito
|
כ וַיֹּאמֶר יְהוָה, מִי יְפַתֶּה אֶת-אַחְאָב, וְיַעַל, וְיִפֹּל בְּרָמֹת גִּלְעָד; וַיֹּאמֶר זֶה בְּכֹה, וְזֶה אֹמֵר בְּכֹה
כא וַיֵּצֵא הָרוּחַ, וַיַּעֲמֹד לִפְנֵי יְהוָה, וַיֹּאמֶר, אֲנִי אֲפַתֶּנּוּ; וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו, בַּמָּה כב וַיֹּאמֶר, אֵצֵא וְהָיִיתִי רוּחַ שֶׁקֶר, בְּפִי, כָּל-נְבִיאָיו; וַיֹּאמֶר, תְּפַתֶּה וְגַם-תּוּכָל--צֵא, וַעֲשֵׂה-כֵן |
|
כב יַגִּישׁוּ וְיַגִּידוּ לָנוּ, אֵת אֲשֶׁר תִּקְרֶינָה; הָרִאשֹׁנוֹת מָה הֵנָּה, הַגִּידוּ וְנָשִׂימָה לִבֵּנוּ וְנֵדְעָה אַחֲרִיתָן, אוֹ הַבָּאוֹת, הַשְׁמִיעֻנוּ
כג הַגִּידוּ, הָאֹתִיּוֹת לְאָחוֹר, וְנֵדְעָה, כִּי אֱלֹהִים אַתֶּם; אַף-תֵּיטִיבוּ וְתָרֵעוּ, וְנִשְׁתָּעָה ונרא (וְנִרְאֶה) יַחְדָּו כד הֵן-אַתֶּם מֵאַיִן, וּפָעָלְכֶם מֵאָפַע; תּוֹעֵבָה, יִבְחַר בָּכֶם |
Isaías 41:22 Traigan, anúnciennos lo que ha de venir; dígannos lo que ha pasado desde el principio, y pondremos nuestro corazón en ello; sepamos también su postrimería, y hacednos entender lo que ha de venir.
23 Dadnos nuevas de lo que ha de ser después, para que sepamos que vosotros sois dioses; o a lo menos haced bien, o mal, para que tengamos qué contar, y juntamente nos maravillemos. 24 He aquí que vosotros sois nada, y vuestras obras vanidad; abominación es el que os escogió. |
ו וַיִּשְׁאַל שָׁאוּל בַּיהוָה, וְלֹא עָנָהוּ יְהוָה--גַּם בַּחֲלֹמוֹת גַּם בָּאוּרִים, גַּם בַּנְּבִיאִם
ז וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַעֲבָדָיו, בַּקְּשׁוּ-לִי אֵשֶׁת בַּעֲלַת-אוֹב, וְאֵלְכָה אֵלֶיהָ, וְאֶדְרְשָׁה-בָּהּ; וַיֹּאמְרוּ עֲבָדָיו אֵלָיו, הִנֵּה אֵשֶׁת בַּעֲלַת-אוֹב בְּעֵין דּוֹר |
1 Samuel 28:6 Y consultó Saúl a Yehováh; pero Yehováh no le respondió ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.
7 Entonces Saúl dijo a sus criados: Buscadme una mujer que tenga espíritu de adivinación, para que yo vaya a ella y por medio de ella pregunte. Y sus criados le respondieron: He aquí hay una mujer en Endor que tiene espíritu de adivinación. |